Pidgin Sign (ed) angleški mostovi ASL in angleščina

Potrditev stika

Kakšen znakovni jezik je, če ne podpišete čistega ameriškega znakovnega jezika (ASL) s svojo slovnico ali uporabo, ki je bila podpisana natančno angleščina? Imenuje se pidgin znak (ed) angleščina ali PSE. Zadnji izraz je "podpisovanje podpisov", ki govori, da je jezik, ki se razvija med ljudmi, ki imajo stike z angleščino in podpisom.

Ena sorta je pojmovno natančna podpisana angleščina (CASE), ki izbere znak, ki temelji na njegovem pomenu v ASL in ne na svojem zvoku ali črkovanju v angleščini, vendar pri sestavljanju podpisa uporablja angleški slovnični red.

To se razlikuje od ročno kodiranega angleškega jezika, kjer znaki predstavljajo angleške besede in ne pojme, ki jih predstavljajo v ASL.

Pidgin je izraz za kateri koli jezik, ki se naravno razvija med ljudmi, ki uporabljajo različne jezike. Toda pidgini so ponavadi ozki, poenostavljeni, imajo omejen besednjak in nimajo domačih govorcev. Iz tega razloga ta izraz izvira iz naklonjenosti. Delno je to verjetno zato, ker je PSE oblika znakovnega jezika, ki se običajno uporablja na mestih, kot so Gallaudet in Nacionalni tehnični institut za gluhe (NTID). Ampak tudi obstajajo velike razlike pri pidginah, ki se razvijajo med dvema govornima jezikoma in med podpisanimi jeziki in govornimi jeziki.

Kaj je Pidgin Sign (ed) English?

PSE ni pravi jezik in nima pravil. Znani strokovnjaki s področja jezikoslovja si lahko ogledajo kot način, kako "premostiti" vrzel med domačimi govorci ASL in domačimi angleškimi govorci.

Native govorci so lahko gluhi ali sluh. Vsebuje mešanico pravil ASL in angleške slovnice. Znaki, ki se uporabljajo v PSE, prihajajo iz ASL-ja, vendar se ne uporabljajo ASL-ish način, temveč v bolj običajnem angleškem vzorcu.

Če želite pospešiti komunikacijo, zvočniki PSE ne smejo uporabljati določenih elementov angleškega jezika, kot so določeni in nedoločeni členi "the" in "a". Ne smejo uporabljati končnih besed, na primer, da ne podpišejo "ing" ali ne vedno, da bi podpisali ali prerezali pretekli čas.

Na primer, oseba lahko reče: "Sem končal čisto" namesto "sem očistil". PSE je zelo individualističen in uporabniki komunicirajo na kakršenkoli način, za katerega menijo, da je udobno. Uporaba PSE je bolj kot kontinuum med ASL in angleščino.

Raziskave v Pidgin podpisanem angleškem jeziku

Oddelek za ASL, jezikoslovje in tolmačenje Ceil Lucas iz univerze Gallaudet je skupaj s Clayton Valli opravil precej raziskav v PSE. Delo Lucasa in Valli je podrobneje opisano v knjigi iz leta 1992 "Jezik stika v ameriški gluh skupnosti" (ISBN 0-12-458040-8). Opozorili so na razlike med PSE in govornimi pidginsi in namesto tega predlagali izraz »kontaktni podpis«.

Edina razlika je v tem, da ne uporabljajo različnih zaključkov besed v angleščini, kot so posesivni in pretekli napetosti. Druga pomembna razlika je v tem, da besedni znak za kontaktno podpisovanje prihaja iz ASL-a, medtem ko slovnica izhaja iz angleščine, kar pa običajno ne najdemo v govornih jezikih pidgins.

> Viri:

> Idejno natančno podpisani angleščini (CASE). Centri za nadzor in preprečevanje bolezni. https://www.cdc.gov/ncbddd/hearingloss/parentsguide/building/case.html.

> Quinto-Pozos D. Znanje jezikov v stiku. Gallaudet University Press. http://gupress.gallaudet.edu/excerpts/SLICintro2.html.