Znakovni jezik v špansko govorečih državah

Mehiški? Kolumbijski? Perujski? Venezuelski?

Iščete informacije o španskem znakovnem jeziku? Oprostite, boste morali biti bolj specifični od tega - tako kot se španski jezik razlikuje od ene špansko govoreče države do druge, prav tako pa se uporablja različica španskega znakovnega jezika. Vsaka špansko govoreča država ima svoj znakovni jezik, npr. Mehiški znakovni jezik, kolumbijski znakovni jezik itd.

Kdo uporablja španski znakovni jezik?

Andora, Argentina, Belize, Bolivija, Čile, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Dominikanska republika, Ekvador, Salvador, Gibraltar, Gvatemala, Honduras, Mehika, Nikaragva, Panama, Paragvaj, Peru, Portoriko, Španija in Venezuela. Špansko govoreče države na svetu. V večini teh držav so nacionalna združenja gluhih objavljala slovarje znakovnega jezika. Mnogi spodaj našteti slovarji so bili najdeni na strani knjižnice Gallaudet "Znakovni jeziki sveta po imenu", drugi pa iz mednarodne bibliografije znakovnega jezika. Podatki o prebivalcih so prihajali iz Ethnologue. Nekatere države so premajhne, ​​da imajo svoj materni znakovni jezik in namesto tega uporabljajo ameriški znakovni jezik (ASL) ali nekaj podobnega ASL.

Andora
Andora je zelo majhna država med Francijo in Španijo z manj kot 100.000 prebivalci. En vir kaže, da ima Andora manj kot 5.000 gluhih.

Ne najdem virov za specializirani znakovni jezik za Andoro. Belize je še ena majhna država, katere prebivalstvo je pod 300.000; njegova gluha populacija je pod 15.000.

Argentina
Članek o gluhni skupnosti v Argentini ima v Argentini znakovne znake.

Bolivija
Bolivija ima gluhno populacijo, ocenjeno z enim virom, ki je približno 50.000, vendar manj kot 500 uporabnikov bolivijskega znakovnega jezika.

Čile
Čile ima to knjigo, vendar ni znakovni jezikski slovar. Povedali so mi: Pilleux, Mauricio, Cuevas, H., Avalos, E. (ur.): El lenguaje de Señas. Valdivia: Univ. Austral de Chile 1991 - 151 str. Ta knjiga je opisana kot "jezikovna analiza" čilskega znakovnega jezika (LSCh). Povedal mi je, da je podnaslov "sintakse-semantična analiza", knjiga pa se osredotoča predvsem na analizo LSCh z jezikovnega vidika v istem vinu Stokoe in ASL. Čeprav je vključeno precej število diagramov, so vsi so uporabljeni za prikaz določenih posebnosti, kot je obstoj klasifikatorjev itd. "

Kolumbija
Zdi se, da ima Kolumbija slovar za znakovnega jezika: Royet, Henry Mejia, Lengua de Señas Columbiana, 1996. Iskanje knjižnic kongresnega gospodarstva je prineslo drugo knjigo, Diccionario de gestos. España e Hispanoamérica / Giovanni Meo-Zilio, Silvia Mejía, Bogota: [Instituto Caro y Cuervo], 1980-1983.

Kostarika
Kostarika ima slovar znakovnega jezika, ki ga izdaja ministrstvo za javno izobraževanje oddelek za posebno izobraževanje: Departamento de Educación Especial (1979). Hacia una nueva forma de communicación con el sordo. San Jose, Kostarika: Oddelek za publikacije, Ministerio de Educación Pública.

Kuba
Kuba slovar za znakovni jezik: Meneses Volumen, Alina (1993). Ročna krožna ročica. Habana, Kuba: ANSOC.

Dominikanska republika
En vir navaja, da medtem ko ima Dominikanska republika znakovni jezik, očitno ni dobro razvita. "Živim in delam z gluhi v Dominikanski republiki," je dejal eden lokalni. "Znakovni jezik tukaj," Dominikanski znakovni jezik ", bi se lahko imenoval narečje ASL-ja. Ocenil bi, da je približno 90% enako kot ASL, vendar z manjšim besednjakom in uporabo fingerspellinga, ki je večinoma omejena na imena ljudi, ulicah ali mestih. To velja za znakovni jezik po vsej državi.

To je majhna država in obstajajo regionalne razlike, vendar niso čudovite, saj obstaja veliko interakcij med regijami. "

Ekvador
Ekvadorski slovar za znakovni jezik: Libro de señas: guia básica (1987). Quito, Ekvador: Sociedad de Sordo Adultos "Fray Luis Ponce de León," Proyecto "Mano a Mano."

El Salvador
Glede na vir, ima El Salvador manj kot 500.000 gluhih. Obstaja domnevno salvadorski znakovni znak, vendar ne morem najti nobenih virov. Bridgebuilders.org poroča, da v Salvadorju ni formalnega sistema znakovnega jezika. Zdaj se ASL uporablja za poučevanje Salvadoranskih otrok, vendar pričakujem, da bodo ljudje z gluhonom v Salvadorju spreminjali ASL, da bi ustvarili edinstveno znakovni jezik Salvadora.

Gibraltar
Gibraltar je druga država, ki je očitno premajhna, da ima svoj znakovni jezik. Celotno prebivalstvo države je pod 30.000.

Gvatemala
Ocenjeno je, da je število gluhih prebivalcev v Gvatemali približno 700.000. Obstaja gvatemalski znakovni znak, vendar ne najdem virov.

Honduras
"Delal sem med gluhimi v podeželskih Hondurasih v zadnjih 7 letih," je dejal eden od virov, "in v tem Hondurasu je avtohtonosten prestižni znakovni jezik v tej državi. Ime jezika je Lesho ali Honduranski znakovni jezik. "

Mehika
Zaradi deloma velike mehiške skupnosti v Združenih državah Amerike (glej ta članek o mehiški skupnosti gluhih ) je na voljo precej razpoložljivih virov za učenje mehiškega znakovnega jezika:

Raziskave so potekale tudi v mehiškem znakovnem jeziku:

Nikaragva

Znakovalni jezik v Nikaragvi je relativno mlad, razvit pa je bil le v devetdesetih letih prejšnjega stoletja. Slovar znakovnega jezika, López Gómez, Juan Javier (1997). Diccionario del idioma de señas de Nicaragua, je leta 1997 objavil Asociación Nacional de Sordos de Nicaragua.

Panama
Panamski slovar za znakovni jezik: Lengua de señas panameñas (1990). Panama: Asociación Nacional de Sordos de Panamá.

Paragvaj
Paragvajska gluha populacija je ocenjena na več kot 300.000, vendar se ne zdi paragvajski znakovni jezik.

Peru
Članek o Deafnessu v Peruju vsebuje informacije o perujskem znakovnem jeziku.

Portoriko
Gallaudetova enciklopedija gluhih in gluhih (izpisana) ima članek o portorikanskem jeziku. Ne vem, ali je ta knjiga portoroški slovar za znakovni jezik, vendar je ta knjiga v knjigi Library of Congress prikazala: Aprende señas conmigo: lenguaje de señas en español-inglés = znakovni jezik v angleščini-španščini / Aida Luz Matos.San Juan, PR: AL Matos; Río Piedras, PR: Concordia Gardens, 1988.

Nekdo mi je posredoval te podatke:
"Želim vas obvestiti, da je, kolikor vem, v PR je" uradni "znakovni jezik ASL. V jeziku ASL so navedeni jezikovni znaki in z njim povezani materiali. Tudi naša telekomunikacijska relejna služba in uradi VRS se nahajajo v ZDA Zato ni nobenega slovarja za znakovni jezik, čeprav sem prepričan, da je veliko ljudi, ki razpravlja (in želi), da bi to moral imeti PR, ker to storijo številne latinske države. O avtorju knjige je citirala Aida Luz Matos, tudi ona je strokovnjak za rehabilitacijo. Njena knjiga ni natisnjena, čeprav ji fotokopije ponuja po ceni.

Posvečeni sveti misijonarji iz Baltimora so se leta 1904 financirali v Aguadili "Colegio San Gabriel para Niños Sordos" (šola sv. Gabriela za gluhe otroke). Leta 1909 so se preselili v Santurce na ulico San Jorge. Leta 1956 so ga prestavili na "Hermanas Franciscanas de la Inmaculada Concepción "iz Valencije v Španiji. Kot sem prebral, so španske nune odgovorne za oralno izobraževanje v gluhih šolah v Latinski Ameriki. Reference, ki jih najdete na teh spletnih straneh (v španščini).

Leta 1959 je evangelistično šolo za gluhe v Luquilloju financiralo ameriški misijonarji, ki so prišli iz Jamajke.

Španija
Spletna stran Biblioteca de Signos (knjižnica znakov) se zdi splošen vir španskega znakovnega jezika. Vključuje video podpisane poezije. Obstaja bibliografija objavljenega gradiva o jezikoslovju znakovnega jezika, vključno s španskim znakovnim jezikom. Španske vire spremljajo podpisani povzetki. Na podlagi te bibliografije je očitno, da publikacija španskega jezika Magazine Logopedia, Foniatría in Audiología pogosto objavlja članke o španskem znakovnem jeziku. Poleg tega spletno mesto ponuja sredstva za učenje španskega znakovnega jezika, kot so španski znakovni slovarji. Eden takšnih slovarjev je Pinedo Peydró, Félix Jesús (2000). Diccionario de Lengua de Signos Española. [Madrid]: Confederacion Nacional de Sordos de España (Nacionalna zveza gluhih ljudi Španije). Konfederacija Nacional de Sordos de España (Nacionalna zveza gluhih ljudi Španije) je objavila nekaj člankov o španskem znakovnem jeziku, kot so:

Deafblind.com ponuja tudi špansko abecedo.

Venezuela
Knjiga Gallaudet University Press "Podpisani jeziki: odkritja mednarodnih raziskav" delno govori o Venuzuelanskem znakovnem jeziku. Nekatere raziskave so bile izvedene v venezuelskem znakovnem jeziku: Oviedo, Alejandro: Contando cuentos en Lengua de Señas Venezolana. Merida - Venezuela: Univerza de los Andes 1996 - 124 str.

Dodatni viri

Iskanje v podatkovni bazi Eric je prikazalo ta vir:
EJ517972. Schein, Jerome D .. Španščina Prijavite se v Amerike. ACEHI revija / revija ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995. ERIC_NO: EJ517972 NASLOV: španščina Prijavite se v Amerike. AVTOR: Schein, Jerome D. PUBLICATION_DATE: 1995 JOURNAL_CITATION: ACEHI revija / revija ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995ABSTRACT: španski znakovni jezik (SSL) je zdaj drugi najpogosteje uporabljeni znakovni jezik. Ta članek uvaja sredstva za študij SSL, vključno s tremi SSL slovarji - dva iz Argentine in enega iz Portorike. Ugotovljene so razlike v SSL med dvema državama in znotraj njih. Povzamejo se posledice za gluhe vzgojitelje v Severni Ameriki.

Poleg tega je iskanje teh knjig iskanje po knjižnici kongresa (vendar brez dodatnih informacij):